SoftBank Robotics documentation What's new in NAOqi 2.8?

Mastering application localization

Creating a international application

To create an internatioanl Application:

A - Set the Project properties

Step Action
Set the Project properties.
Choose File > Project properties
Select several Supported languages.
Activate the Translations auto-fill for option and choose the language to use as a source text in the Translation files.
Complete the Project properties for each supported language.
Consider adding additional Description languages.

B - Create translatable content

Add to your project:

  • new Dialogs,

  • new speech boxes like Animated Say, Say, etc, or

  • new python boxes using localized strings as parameters.

    For further details see: Localized Parameter.

C - Manage the localization files

To manage the translation:

For ... Edit the ...
Dialog: .top files.
Localized texts .ts files.

Localized Parameter

Creating a localized box parameter

Add a parameter through the box inspector.

../../../_images/add_localized_parameter.png
Part Description
Name

The name of your localized parameter.

This is part of the translation message ID, avoid to modify it, or it will create a new entry in your translations files.

Type

Choose Localized string.

You can use it exactly like a String type parameter, the only difference is its value depends of the current robot language.

Value The Value will be used as the source text to be translated across all supported language.

Using a localized parameter

To get your translated text in a python script use it like any parameter:

value = self.getParameter("Localize me")

This will return the source text translation of your parameter in the current language of your robot. If the a translation is not available it will default to the source text of the parameter.